日本人です

アジア人の外見である限り、
多くの場合、勝手に中国人だと思われるので、
99%くらいの確率で広東語で話しかけられると
思われますので、そんな時には国籍をいう機会も
あると思いますので、そんな時は以下のフレーズを言ってみてください。



我係日本人(ngoh hai yaht bun yahn)
⇨私は日本人です。


逆に聞く時は以下のように聞きます

請問(cheng mahn)⇨すみませんが

你係唔係◯◯人呀?(neih haih mh haih ◯◯人 a)⇨◯◯人ですか?

*◯◯に国名を入れましょう
日本(yaht bun)⇨日本
香港(heung gong)⇨香港
中國(jung gwok)⇨中国
美國(meih gwok)⇨アメリカ
英國(ying gwok)⇨イギリス
意大利(yi daaih leih)⇨イタリア


・答え方
係(hai)⇨そうです

唔係(mh hai)⇨ちがいます

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村

お名前は?

新しく誰かと知り合ったら、
まずは名前を広東語で聞いてみましょう。

広東語で聞くことにより、好感度が上がったり、
面白がってもらえるので、ぜひ試してください。


・丁寧な聞き方
你貴姓呀?(neih gwai sing a)⇨あなたの名字はなんですか?

點稱呼呀?(dim ching fu a)⇨失礼ですがお名前をいただけますか?

・砕けた言い方(目上の人には使わないほうがいいです)

你叫咩嘢名呀?(nei giu me yeh meng a?)⇨名前なんていうの?


答え方

我叫做〜(ngoh giu jouh~)⇨名前は〜です

我姓〜 (ngoh sing~)⇨名字は〜です

 

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村

◯◯はどこですか? 

色々な機会に、どこにいるか、どこにあるかを
質問したいこともあるかと思われますので、
今日は、場所を聞く表現をシェアします。

 

◯◯ 喺邊度呀? (◯◯hai bin douh a?) ◯◯はどこですか? 

洗手間 (sai sau gaan) …トイレ
餐廳 (chaan teng) …レストラン
酒店 (jau dim) …ホテル
美容院 (meih yuhng yun)…美容院
醫院 (yi yun)…病院
警局(ging guk)…警察署

*你(あなた)や佢(彼・彼女)など、人を入れてもOKです。


答え方
喺呢度 (hai ni douh) ここです
喺嗰度 (hai go douh) あそこです
↑とりあえずは、広東語が堪能でない場合、
上記のように言いながら指をさして言ってくれる人が
ほとんどかと思われますので、この二つだけは押さえておきましょう。

對面 喺(deui mihn)…向かい
*◯◯ 喺 XX對面…◯◯はXXの向かいです

隔離 (gaak leih)…となり
*◯◯ 喺 XX隔離…はXXの隣です

裏面 (leuih mihn) /入便 (yahp bihn)…中 
*◯◯ 喺 XX裏面…◯◯はXXの中です


色々使って見て下さい!

 

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村

自己紹介 

香港人と知り合って、広東語で挨拶をしてあげると、
喜んでもらえますので、ぜひここでのフレーズを覚えて
その後の会話を盛り上げてみてください!

 

我 叫做 ○○ (ngoh giu jouh ◯◯) 私の名前は◯◯です。
*做は省略しても大丈夫です。

你 貴姓 呀?(nei gwai sing ah?)あなたの名前(名字)は?
*貴姓は名字の意味

我姓 ○○ (ngoh sing ◯◯) 私の姓は◯◯です。
*名字を言う時に津買う表現

你 叫 咩嘢 名 呀?(nei giu me yeh meng a?)あなたの下の名前は?
*咩嘢…「なに?」の意味
*カジュアルな表現なので年上の人には使わないほうが良いです。

 點 稱呼 呀?(dim ching fu a)お名前はどうお呼びいたしましょう?
お名前は何ですか?の丁寧な言い方。

我  係 ○○ (ngoh hai ◯◯) 私は◯◯です。
我 唔係 ○○ (ngoh hai ◯◯) 私は◯◯ではありません。

◯◯には以下のような名詞が入れられます。

・日本人(yaht bun yahn)日本人
・學生(hohk saang)学生
・香港人(heung gong yahn)香港人
・美國人(meih gwok yahn)アメリカ人
・中國人(jung kwok yahn)中国人

 

答え方
係(hai)はい / 唔係(mh hai)いいえ


色々試してみてください!

 

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村

〜できます、できません 

香港で日本人が店などに入ると、
とりあえずはまず広東語で話しかけられます。

その時に、先手を打って、まず
「広東語話せません」
が言えると便利…かもしれません。

 

というわけで、「今日は◯◯できます、できません」をシェアします。


我 識 ◯◯ (ngoh sik ◯◯) 私は◯◯出来ます。
我(ngoh)…私
識(sik)
…できる
唔識(mh sik)…できない

 

・私は広東語が話せます/話せません/少し話せます

我  識講 廣東話(ngoh sik gong gwong dung wa)
我 唔識講 廣東話(ngoh mh sik gong gwong dung wa)
我 識講 少少 廣東話(ngoh sik gong siu siu gwong dung wa)

*講…(gong)話す
*少少…(siu siu)少し

 

疑問型
你 識唔識 ◯◯?(nei sik mh sik ◯◯?)あなたは◯◯できますか?
你(nei)…あなた
識唔識(sik mh sik)…できるかできないか→できますか?


日本人が広東語で「広東語話せません」というと、
北京語で話しかけてくる人が大半かと思われます…。
それでは意味がないので、上記文章を組み合わせて
以下のように言ってみましょう。

我 唔識講 廣東話。你 識唔識講 英文 呀?
私は広東語を話せません。あなたは英語を話せますか?

*英文(ying man)…英語


答え方は
識(sik)→できます
唔識(mh sik)→できません
とシンプルで大丈夫です。

 

いろんな動詞を入れて使ってみてください。

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村

好きです、好きですか?

日本人が香港にいればきっと、
香港人から「これ好き??」「飲茶好き??」
など、色々聞かれることがあるかと思われるので、
そんな表現を紹介します。

 

我 鐘意 ◯◯ (ngoh jung yi ◯◯)  私は◯◯が好きです
我 (ngoh) →私は
鐘意(jung yi)→好き

我唔鐘意 ◯◯ (ngoh mh jung yi ◯◯)  私は◯◯が好きではありません

唔(mh)→否定文に使われる否定の言葉

 

 你鐘唔鐘意 ◯◯ (nei jung mh jung yi ◯◯ a)  あなたは◯◯が好きですか?
你(nei)→あなた
鐘唔鐘意(jung mh jung yi)→好きか嫌いか→好きですか?


*鐘意は「好き」と言う意味ですが、人に対して使うと
「愛する」と言う意味になります。

 

◯◯の中に以下の単語を入れてみましょう

・蝦餃(ha gaau)→エビ餃子
・春巻(cheun gyun)→ハルマキ
・蛋撻(daahn taat)→エッグタルト
・焼賣(siu maai)→シューマイ
・糯米鶏(noh maih gai)→鶏肉のチマキ
・芝麻糊(ji mah wu)→ゴマのおしるこ
・雲呑(wan tan)→ワンタン
・叉焼包(cha siu baau)→チャーシューマン



鐘意  食  咩嘢  呀?(jung yi sihk me yeh a?)何を食べるのが好き?
食(sihk)→食べる
咩嘢(me yeh)→何
呀(a)→〜ですか?(表現を和らげる単語)
    …日本語の感覚だとイラッと(以下略)

我 鐘意 食 ◯◯(ngoh jung yi sihk ◯◯)私は◯◯を食べるのが好きです
と返してみましょう。

鐘意  飲  咩嘢  呀?(jung yi yam me yeh a?)何を飲むのが好き?
飲(yam)→飲む。ヤムチャ(飲茶)のヤムですね。

我 鐘意 飲◯◯(ngoh jung yi yam ◯◯)私は◯◯を飲むのが好きです

と返してみましょう。

以上、色々組み合わせて使ってみてください。

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村

「◯◯はありますか?」 

先日紹介した、コーヒーや紅茶を覚えたら、
「◯◯はありますか?」の文章に当てはめると
レストランなどで使うことができるようになるので、
今日はこのフレーズをご紹介します。

 

 有冇啤酒 be jau 〇〇呀? (yauh mouh○○ a?)

 

文法から見て考えると「◯◯はあるのかないのか?」
という、答えを急ぎ忙しなく詰問する質問の仕方になります。


◯◯の中に以下の単語を入れて練習してみましょう。

・レモンティー→檸茶(leng cha)

・ミルクティー→奶茶(lai cha) 
・コーヒー→咖啡(gafe)
・コーヒー紅茶→鴛鴦(yun ieong)

・ビール→啤酒 (be jau) 

 

聞いたら、店員さんは一言…

 

「有(yau)」→ある

「冇(mou)」→ない

 

と答えてくれるでしょう。

 

また

英語メニュー→英文菜牌(ying men choi paai)

などと言えば英語メニューがあれば持ってきてくれると同時に、自分は香港人ではないアピールも可能。

 

是非お試し下さい。

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村