スラング・悪口

香港人は口が悪い。悪口も大好きである。
だからして、とても悪い言葉を数秒に1度耳にすることもある。

ワタクシは今、非常に腹が立っている。
完璧に私情である。

 

そこで、本来なら絶対に自分は使わず、テキストには決して載っていないであろう
広東語の汚い言葉を紹介する所存である。


汚い言葉といえど、冗談として外国人がやんわり言えば香港人はある種、喜ぶ。物珍しがって喜ぶ。

なので、使う場所には十分気をつける様、おすすめする。
また、使わずとも知っておくと、人が言ってるのが分かると
面白いときも…あるかもしれない。

以下、参考までに…。

 

 

屌你 (diu lei)F**k You

屌你老尾 / 老母 (diu lei lo Mei / lo mou) F**k your お母さん

屌你老母臭閪呀 (diu lei lo mou Chou hai)F**k your お母さんの臭いアレ

屌9你 (diu gaw lei) F**k Youの強調版 (9は男性のアレ)

屌7你 (diu chat lei)同じくF**k youの強調版(7も男性のアレ)

冚家剷 (hum ga Chan) 家族ごと死ね

死仆街 (sei pok guy) 道端で転んで死ね
痴線(chi sin)精神異常

 

*屌(Diu)はF**Kの意味であるが、元々の文字の意味は男性のアレである。
男女問わず、良く口にされる言葉であり、先日、バスの後ろに乗ってたおじさんが、
電話で5秒に1度くらい口にしていたが、そんなに言い過ぎるとセクハラになりそうなものである。


また、それでいうと屌9你、屌7你なんて言葉は男性のアレを連呼してるわけである。

途中で、文字がわからなくなり、文字確認の為siriに「冚家剷 (家族ごと死ね)」語りかけてみたところ…

f:id:bloggenic:20160101170252j:image

要約するとすごく怒っているのがいろんなところから見て取れる…というのを冗談めかしく言われた。


腹立たしいことはあったが、リストアップしてワザワザ
訳してみると、「日本語にこんな汚い表現ないな」と思うと共に
あまりに低俗過ぎてドン引きし、スッカリ毒気を奪われた。

おそらく使う機会のない人がほとんどかと思われるが、
覚えておくと、良く耳にする頻出単語である。

 

次回からはもう少し上品な生活に使われそうな言葉を紹介していきます。

 

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村